-
1 оптовая генерирующая компания
Энергосистемы: ОГКУниверсальный англо-русский словарь > оптовая генерирующая компания
-
2 auction company
1) Американизм: оптовая компания по продаже товаров с аукциона2) Экономика: компания, занимающаяся организацией аукционов (по сбыту)3) Реклама: аукционная фирма (занимается организацией аукционов), оптовик-аукционист (продающий товары с аукциона)4) Деловая лексика: оптовая компания -
3 distributor
dɪsˈtrɪbjutə сущ.
1) распределитель
2) дистрибутор, распространитель, агент по продаже
3) авт. распределитель зажигания
4) дорож. гудронатор агент по продаже( автомобилей и т. п.) (техническое) загрузочно-распределительное устройство (электротехника) распределительная магистраль( электротехника) разветвительная коробка (тж. * box) (дорожностроительное) гудронатор (техническое) направляющий аппарат( турбины) (автомобильное) распределитель зажигания конопрокатчик, владелец кинопрокатной конторы (специальное) распределитель;
устройство распределения - data * распределитель /устройство распределения/ данных automatic call ~ автоматический распределитель вызовов distributor агент по продаже (автомобилей и т.п.) ~ агент по продаже ~ брокер, размещающий ценные бумаги среди клиентуры ~ дор. гудронатор ~ оптовая фирма ~ оптовый торговец ~ распределитель ~ авто распределитель зажигания ~ распределительная организация main ~ главная оптовая компания main ~ главная распределительная организация primary ~ первичная распределительная организация sole ~ единственная оптовая фирмаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > distributor
-
4 distributor
[dɪsˈtrɪbjutə]automatic call distributor автоматический распределитель вызовов distributor агент по продаже (автомобилей и т.п.) distributor агент по продаже distributor брокер, размещающий ценные бумаги среди клиентуры distributor дор. гудронатор distributor оптовая фирма distributor оптовый торговец distributor распределитель distributor авто распределитель зажигания distributor распределительная организация main distributor главная оптовая компания main distributor главная распределительная организация primary distributor первичная распределительная организация sole distributor единственная оптовая фирма -
5 shipping company
1. судоходная компания2. транспортная компания -
6 company
1. n собеседник; партнёр по общению2. n эк. общество, компания, товариществоcompany union — «компанейский» профсоюз, профсоюз, созданный предпринимателями и послушный им
3. n разг. гости или гость; общество4. n постоянная группа; ансамбль5. n экипажships company — экипаж; команда
6. n воен. рота7. v редк. общаться, быть в компании8. v арх. сопровождать, конвоироватьСинонимический ряд:1. band (noun) band; corps; outfit; party; troop; troupe2. corporation (noun) alliance; association; business; concern; corporation; enterprise; establishment; firm; house; organization; partnership; syndicate3. crew (noun) bunch; crew; crowd; detail; herd; platoon; squad; team4. fellowship (noun) camaraderie; companionship; fellowship; fraternity; friendship; intercourse; society5. group (noun) aggregation; assemblage; assembly; body; circle; collection; congeries; congregation; congress; convocation; gang; gathering; group; meeting; muster; retinue; ruck6. guests (noun) caller; callers; diners; friends; guest; guests; party-goers; visitant; visitor; visitors7. accompany (verb) accompany; attend; bear; chaperon; companion; conduct; consort with; convoy; escortАнтонимический ряд:competition; diffusion; dispersion; disqualification; distribution; loneliness; opposition; privacy; seclusion; solitude -
7 auction company
эк. аукционная компания (компания, занимающаяся организацией и проведением аукционов)Syn:See:* * * -
8 main distributor
1) Деловая лексика: главная оптовая компания, главная распределительная организация2) Менеджмент: главная распределительная компания -
9 auction company
амер.1) оптовая компания по продаже товаров с аукциона2) компания, занимающаяся организацией аукционов (по сбыту)Англо-русский словарь по экономике и финансам > auction company
-
10 Wholesale Electric Market Management Company CAMMESA
Универсальный англо-русский словарь > Wholesale Electric Market Management Company CAMMESA
-
11 electric Company selling electricity wholesale
оптовая электроэнергетическая компания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electric Company selling electricity wholesale
-
12 wholesale
1. сущ.торг. оптовая торговля (предпринимательская деятельность по продаже товаров или услуг тем, кто приобретает их с целью перепродажи организациям розничной торговли или другим оптовым организациям)Syn:Ant:2. прил.1) торг. оптовыйwholesale business — оптовая торговля, оптовое предприятие
wholesale dealer, wholesale merchant — оптовый торговец, оптовик
wholesale house, wholesale firm — оптовая фирма
See:wholesale bank, wholesale banking, wholesale broker, wholesale business, wholesale chain, wholesale circulation, wholesale company, wholesale customer, wholesale dealer, wholesale depot, wholesale discount, wholesale distributor, wholesale distribution, wholesale establishment, wholesale fair, wholesale firm, wholesale house, wholesale insurance, wholesale inventories, wholesale inventory, wholesale level, wholesale manufacture 1), wholesale market, wholesale merchandising, wholesale merchant, wholesale pack, wholesale policy, wholesale price, wholesale proceeds, wholesale production, wholesale repo, wholesale repurchase agreement, wholesale store, wholesale system, wholesale trade, wholesale trader, wholesale transaction, wholesale turnover, wholesale volume, wholesale warehouse, Wholesale and Retail Trade Managers and Officials, Wholesale Electronic Markets and Agents and Brokers, wholesale trade2) общ. массовый, в большом количествеSee:3. нареч.торг. оптом (крупными партиями, большими количествами (о купле-продаже товаров) и по оптовым ценам, которые ниже розничных)to sell (by, at) wholesale — продавать оптом
to buy (by,at) wholesale — покупать оптом
Syn:Ant:4. гл.торг. продавать оптомEach product will be wholesaled in lots of 50. — Все продукты будут продаваться оптом по 50 шт.
Our company manufactures and wholesales knives to German. — Наша компания производит и продает оптом ножи в Германию.
About 60% of the fruit is wholesaled, 38% is processed, and 2% is retailed through a roadside market. — Около 60% фруктов продается оптом, 38% обрабатывается, а 2% продается в розницу у дороги.
See:retail 2)* * *общественно-полезная деятельность, включающая сбыт товаров организациям, которые приобретают их для использования в собственном бизнесе или для перепродажи -
13 firm
̈ɪfə:m I сущ. фирма а) слово, которым в юридической и финансовой документации обозначается организация, о которой составляется документ б) торговый дом, компания, предприятие to manage, operate, run a firm ≈ управлять фирмой to establish a firm ≈ основать фирму advertising firm ≈ рекламная фирма business firm ≈ коммерческая компания manufacturing firm ≈ производственное предприятие shipping firm ≈ судоходная компания II
1. прил.
1) крепкий, прочный, твердый to be on firm ground ≈ чувствовать твердую почву под ногами;
чувствовать себя уверенно Syn: strong, solid
2) а) устойчивый, зафиксированный( о положении предмета в пространстве) Syn: steady, stable б) фин. конкурентоспособный, устойчивый The pound was firm against the dollar. ≈ Курс фунта был устойчив по отношению к доллару. Syn: competitive
3) учрежденный, принятый( о положении, законе и т.д.) Syn: fixed, settled, established
4) о человеке а) непоколебимый, непреклонный, решительный It is my firm belief. ≈ Я свято верю в это. (Моя вера в это непоколебима.) Syn: constant, steadfast;
unflinching, unshaken, unwavering;
resolute, determined, wilful б) строгий( with) firm with the children ≈ строг к детям Syn: strict
2. нареч. крепко, твердо Syn: fixedly, steadfastly
3. гл.
1) а) сжимать(ся), натягивать(ся) (тж. firm up) Syn: tighten б) уплотнять, утрамбовывать (напр., землю)
2) приводить в порядок, улаживать;
окончательно устанавливать to firm a contract ≈ установить контакт to firm up plans ≈ утвердить план Syn: settle
3) укреплять (оказывать дополнительную поддержку) Syn: strengthen фирма;
торговый дом > long * компания мошенников, закупающих товары в кредит от имени несуществующей фирмы твердый - * ground суша - to be on * ground чувствовать твердую почву под ногами, чувствовать себя уверенно - * flesh упругое тело крепкий, прочный, устойчивый - * foundation прочный фундамент, прочное основание - * nerves крепкие нервы - a * seat in the saddle устойчивая посадка в седле - roots * in the earth корни, крепко сидящие в земле - to be * on one's legs крепко держаться на ногах - to walk with a * tread идти уверенной походкой твердый, неизменный - * prices твердые цены - * power (американизм) обеспеченная мощность электростанции твердый, непоколебимый, нерушимый, верный (своим убеждениям) - * conviction твердое убеждение - * faith /belief/ твердая вера - * friends верные друзья решительный, настойчивый - * measures решительные меры - * treatment of children строгое обращение с детьми - * chin упрямый подбородок - * offer окончательное предложение - to look * иметь непреклонный вид - to take a * hold of smth. взять что-л. в свои руки > to rule with a * hand править твердой рукой > to be as * as a rock быть твердым, как скала;
не поддаваться искушениям крепко, твердо, прочно, неизменно - to stand * стоять прочно (тж. перен.) - to hold * to smth. крепко держаться за что-л., прочно придерживаться чего-л. укреплять;
уплотнять - to * the soil уплотнять почву - to * the ground after planting утрамбовывать землю после посадки растений укрепляться;
уплотняться (тж. * up) застывать - the jelly *ed quickly желе быстро застыло замораживать (цены и т. п.;
тж. * up) - we must act to * the prices up мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен affiliated ~ включенная в качестве филиала фирма banking ~ банк bartering ~ фирма, заключающая бартерные сделки ~ крепкий, твердый;
firm ground суша;
to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами;
чувствовать себя уверенно bogus ~ фиктивная фирма business ~ торговая фирма business ~ торгово-промышленная фирма business ~ торговый дом buy a ~ приобретать фирму capital transacting ~ фирма, ведущая операции с капиталом civil engineering ~ гражданское строительство civil engineering ~ строительная фирма cliffhanger ~ конкурирующая фирма commercial ~ торговая компания conditional sale ~ фирма, ведущая условную продажу construction ~ строительная компания firm компания ~ крепкий, твердый;
firm ground суша;
to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами;
чувствовать себя уверенно ~ постоянный ~ решительный;
настойчивый;
firm measures решительные меры ~ твердый, крепкий ~ твердый ~ твердо, крепко ~ товарищество ~ торговый дом ~ укреплять(ся) ;
уплотнять(ся) ;
to firm the ground after planting утрамбовать землю после посадки растений ~ укреплять ~ устойчивый;
стойкий, непоколебимый;
firm step твердая поступь;
firm prices устойчивые цены;
(as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала ~ устойчивый ~ фирма, торговый дом;
long firm компания мошенников ~ фирма ~ фирменное наименование ~ устойчивый;
стойкий, непоколебимый;
firm step твердая поступь;
firm prices устойчивые цены;
(as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала ~ крепкий, твердый;
firm ground суша;
to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами;
чувствовать себя уверенно ~ решительный;
настойчивый;
firm measures решительные меры ~ of accountants ревизорская фирма ~ of attorneys адвокатская контора ~ of auditors аудиторская фирма ~ of auditors ревизорская фирма ~ of bankers банковская фирма ~ of solicitors адвокатская контора ~ of solicitors адвокатская фирма ~ of stockbrokers фирма фондовых брокеров ~ of translators переводческая фирма ~ устойчивый;
стойкий, непоколебимый;
firm step твердая поступь;
firm prices устойчивые цены;
(as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала ~ устойчивый;
стойкий, непоколебимый;
firm step твердая поступь;
firm prices устойчивые цены;
(as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала ~ укреплять(ся) ;
уплотнять(ся) ;
to firm the ground after planting утрамбовать землю после посадки растений furniture removal ~ фирма по перевозке мебели heavy goods ~ фирма, изготавливающая крупногабаритные изделия import ~ импортирующая фирма law ~ адвокатская фирма law ~ контора адвокатов law ~ юридическая фирма ~ фирма, торговый дом;
long firm компания мошенников mail-order ~ компания посылочной торговли multiunit ~ фирма с несколькими отделениями on ~ за счет фирмы original ~ главная фирма parent ~ фирма, владеющая контрольным пакетом другой корпорации;
фирма-учредитель personally owned ~ фирма, находящаяся в личном владении principal ~ основная фирма private security ~ частная страховая фирма publishing ~ издательская фирма removal ~ транспортная фирма rival ~ конкурирующая фирма sales ~ сбытовая фирма securities ~ фирма, ведущая операции с ценными бумагами security ~ фирма, ведущая операции с ценными бумагами shipping ~ судостроительная фирма shipping ~ судоходная фирма single-unit ~ компания, владеющая одним предриятием stockbroking ~ фирма, ведущая операции с фондовыми ценностями trading ~ торговая фирма wholesale ~ оптовая фирма -
14 firm
[̈ɪfə:m]affiliated firm включенная в качестве филиала фирма banking firm банк bartering firm фирма, заключающая бартерные сделки firm крепкий, твердый; firm ground суша; to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами; чувствовать себя уверенно bogus firm фиктивная фирма business firm торговая фирма business firm торгово-промышленная фирма business firm торговый дом buy a firm приобретать фирму capital transacting firm фирма, ведущая операции с капиталом civil engineering firm гражданское строительство civil engineering firm строительная фирма cliffhanger firm конкурирующая фирма commercial firm торговая компания conditional sale firm фирма, ведущая условную продажу construction firm строительная компания firm компания firm крепкий, твердый; firm ground суша; to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами; чувствовать себя уверенно firm постоянный firm решительный; настойчивый; firm measures решительные меры firm твердый, крепкий firm твердый firm твердо, крепко firm товарищество firm торговый дом firm укреплять(ся); уплотнять(ся); to firm the ground after planting утрамбовать землю после посадки растений firm укреплять firm устойчивый; стойкий, непоколебимый; firm step твердая поступь; firm prices устойчивые цены; (as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала firm устойчивый firm фирма, торговый дом; long firm компания мошенников firm фирма firm фирменное наименование firm устойчивый; стойкий, непоколебимый; firm step твердая поступь; firm prices устойчивые цены; (as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала firm крепкий, твердый; firm ground суша; to be on firm ground чувствовать твердую почву под ногами; чувствовать себя уверенно firm решительный; настойчивый; firm measures решительные меры firm of accountants ревизорская фирма firm of attorneys адвокатская контора firm of auditors аудиторская фирма firm of auditors ревизорская фирма firm of bankers банковская фирма firm of solicitors адвокатская контора firm of solicitors адвокатская фирма firm of stockbrokers фирма фондовых брокеров firm of translators переводческая фирма firm устойчивый; стойкий, непоколебимый; firm step твердая поступь; firm prices устойчивые цены; (as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала firm устойчивый; стойкий, непоколебимый; firm step твердая поступь; firm prices устойчивые цены; (as) firm as a rock твердый или неподвижный как скала firm укреплять(ся); уплотнять(ся); to firm the ground after planting утрамбовать землю после посадки растений furniture removal firm фирма по перевозке мебели heavy goods firm фирма, изготавливающая крупногабаритные изделия import firm импортирующая фирма law firm адвокатская фирма law firm контора адвокатов law firm юридическая фирма firm фирма, торговый дом; long firm компания мошенников mail-order firm компания посылочной торговли multiunit firm фирма с несколькими отделениями on firm за счет фирмы original firm главная фирма parent firm фирма, владеющая контрольным пакетом другой корпорации; фирма-учредитель personally owned firm фирма, находящаяся в личном владении principal firm основная фирма private security firm частная страховая фирма publishing firm издательская фирма removal firm транспортная фирма rival firm конкурирующая фирма sales firm сбытовая фирма securities firm фирма, ведущая операции с ценными бумагами security firm фирма, ведущая операции с ценными бумагами shipping firm судостроительная фирма shipping firm судоходная фирма single-unit firm компания, владеющая одним предриятием stockbroking firm фирма, ведущая операции с фондовыми ценностями trading firm торговая фирма wholesale firm оптовая фирма -
15 business
̈ɪˈbɪznɪs I
1. сущ. буквально означает "занятость", см. busy
1) какая-л. активность, деятельность а) дело, занятие;
то, чем кто-л. занят в данный момент, дело, задание;
"дело" (как противопоставленное "развлечению, отдыху") ;
"дело" (очень трудное занятие) What a business it is to run a government! ≈ Управлять правительством - целое дело. the business of the day/meeting ≈ повестка дня to mind one's (own) business ≈ заниматься своим делом bad business ≈ спад в делах dirty business ≈ грязные дела personal business ≈ личные дела unfinished business ≈ незавершенное дело business end ≈ практическая, наиболее важная сторона дела business hours ≈ приемные часы - to mean business funny business monkey business business executives on business б) профессия, сфера ответственности;
обязанность, должность;
право;
"дело" You had no business to do it ≈ Вы не имели права это делать One whose business it is to preach. ≈ Он профессиональный проповедник. make smth one's business в) дело, история( отрицательные коннотации) be sick of the whole business г) театр. действие, игра, мимика, жесты (в отличие от реплик) They give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business". ≈ Литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актеров прославляют под именем "игра".
2) "дело" с большой буквы а) бизнес, коммерческая деятельность to set up in business ≈ начать торговое дело to be out of business ≈ обанкротиться to conduct, do, transact;
drum up business ≈ вести коммерческую деятельность to do business with smb. ≈ иметь с кем-л. дело to go into business ≈ заняться бизнесом to go out of business ≈ выйти из игры, уйти из делового мира big business ≈ большой бизнес small business ≈ малый бизнес mailorder business ≈ бизнес, занимающийся рассылкой товаров почтой show business ≈ управление развлекательными программами travel business ≈ туристический бизнес retail business ≈ розничные продажи wholesale business ≈ оптовые продажи to talk business ≈ вести деловые разговоры, говорить о делах business drops off ≈ бизнес угасает business picks up ≈ бизнес возобновляется business is brisk, booming, flourishing, thriving ≈ торговля идет оживленно, процветает, расширяется business is slack ≈ торговля идет вяло business is at a standstill ≈ торговля стоит на месте business as usual man of business business interests business index б) торговое предприятие, фирма to build up a business;
establish a business;
launch a business ≈ открыть торговое предприятие to manage, operate, run a business ≈ управлять торговым предприятием to buy into a business;
buy out a business ≈ купить предприятие to take over a business ≈ руководить предприятием в) сделка (обычно выгодная) ∙ everybody's business is nobody's business ≈ у семи нянек дитя без глазу mind you own business! ≈ не ваше дело! what is your business here? ≈ что вам здесь надо? to send smb. about his business ≈ прогонять, выпроваживать кого-л. to mean business ≈ говорить всерьез, искренне;
иметь серьезные намерения do one's business like nobody's business nobody's business
2. прил. адьективное употребление существительного business I
1. II сущ уст. то же, что busyness дело, постоянное занятие, специальность - your name? *? place of address? ваша фамилия? занятие /чем занимаетесь/? адрес? - what's his *? что он делает?, чем он занимается? - his * was that of a solicitor он был поверенным - his * is selling motor-cars он торгует машинами - to make a * of smth. превратить что-л. в профессию дело, работа - * address служебный адрес - * hours рабочие часы, часы работы( учреждения, предприятия и т. п.) - * letter деловое письмо - * correspondence коммерческая корреспонденция - * call /visit/ деловой визит - * meeting рабочее совещание - a man of * деловой человек - to go to * ходить на работу - to get /to come/ down to * взяться за дело, взяться за работу - you call it pleasure, I call it * вы называете это развлечением, я же считаю это работой - are you here on *? вы здесь по делу? - what is your * here? зачем вы сюда пришли?;
что вам здесь надо? - what's your * with him? зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? - I asked him his * я спросил, что ему нужно /по какому делу он пришел/ - what a * it is! трудное это дело! повестка дня (тж. the * of the day, the * of the meeting) - (any) other * разное, прочие вопросы( в повестке дня) дело, обязанность, долг, назначение;
круг обязанностей - a doctor's * обязанности доктора - a soldier's * is to defend his country долг солдата- защищать свою страну - it is part of a professor's * это входит в обязанности преподавателя - to go about /to attend to/ one's * заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела - that's no * of yours это вас не касается, это не ваше дело - what * is that of yours? какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? - mind your own * занимайтесь своим делом6 не вмешивайтесь в чужие дела - to make it one's * считать( что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/ - you have (got) no * to be here вы не имеете права присутствовать здесь - it is nobody's * это никого не касается торговля, коммерческая деятельность, бизнес - retail * розничная торговля - * failure банкротство, крах - * relations деловые отношения;
торговые связи - * depression застой в торговле;
экономическая депрессия;
экономический кризис - * circles /quarters/ торговые /деловые, коммерческие/ круги - library * коммерческая библиотека - government and * правительство и деловые круги - a line of * торговая специальность или специализация - the general stagnation of * общий застой торговли - the * part of the town торговый центр города - not strict * не по правилам торговли - to be in the wool * торговать шерстью - to go into * заняться торговлей;
стать торговцем - to engage in * (американизм) заняться торговлей - to do * заниматься коммерцией, быть коммерсантом - to carry on * in coffee вести торговлю кофе - to transact one's * through a bank вести свои дела через банк - to be out of * обанкротиться - to be in the theatre * быть владельцем зрелищных предприятий торговое дело, коммерческое предприятие, фирма - banking * банкоское дело, банк - a partner in the * компаньон в торговом деле /в фирме/ - to buy a * купить торговое предприятие - to set up in * начать торговое дело торговая, коммерческая сделка - a good stroke /piece/ of * удачная сделка( разговорное) дело, вопрос, случай - a funny * странное дело - an ugly * безобразная история - a deplorable * прискорбный случай - a pretty *! хорошенькое дельце! - a pretty piece of *, isn't it! хорошенькая история - нечего сказать!, вот так история! - I'm tired of the whole *! мне все это надоело! (театроведение) игра, мимика - this part has a good deal of comic * as played by him он вносит комический элемент в исполнение этой роли актерские атрибуты, приспособления( устаревшее) отношения, связи( с кем-л.) (устаревшее) занятость;
усердие( американизм) клиентура, покупатели;
публика - to play to enormous * выступать перед огромной аудиторией (эвфмеизм) "серьезное дело" (дефекация) (эвфмеизм) "занятие", проституция > the * (американизм) (сленг) наказание;
взбучка > to give smb. the * избить /исколошматить/ кого-л. > big * крупный капитал > good *! здорово! > monkey * (американизм) (разговорное) валяние дурака;
бессмысленная работа;
шутливая выходка;
штучки, фокусы > no monkey *! без фокусов!, без глупостей! > * as usual замалчивание трудностей или проблем;
все в порядке > to know one's own * не вмешиваться в чужие дела > to mean * говорить серьезно, не шутить;
собираться решительно действовать;
не ограничиваться словами > "Any Other B." "Разное" (в повестке дня) > to do the * for разделаться с кем-л., отделаться от кого-л. раз и навсегда > that will do his * этого с него хватит;
это его доконает /погубит/ > to send smb. about his * прогнать /вытурить/ кого-л.;
отчитать кого-л.;
поставить кого-л. на место;
посылать кого-л. к черту > * before pleasure сперва работа, потом развлечения;
делу время, потехе час > * is * в торговле сантименты излишни;
на войне как на войне > everybody's * is nobody's * (пословица) у семи нянек дитя без глазу agency ~ агентский бизнес ailing ~ предприятие, испытывающее финансовые трудности any other ~ любой другой вид деятельности banking ~ банк banking ~ банковские операции banking ~ банковское дело banking ~ операции банка ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться brokerage ~ посредническая контора burgeoning ~ процветающая фирма ~ attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела ~ attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела ~ executives руководящий административный персонал;
"капитаны" промышленности executive: ~ амер. должностное лицо, руководитель, администратор (фирмы, компании) ;
business executives представители деловых кругов ~ hours часы торговли или приема hours: business ~ рабочие часы business ~ часы работы биржи business ~ часы работы предприятия business ~ часы торговли ~ in futures фьючерсные сделки ~ index индекс деловой активности ~ interests деловой мир, деловые круги ~ of one's own собственное дело ~ of one's own собственное предприятие ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться ~ of the day повестка дня business =busyness busyness: busyness занятость, деловитость commercial ~ сфера торгового предпринимательства commercial ~ торговля commercial ~ торговое предпринимательство commission ~ комиссионная торговля commission ~ посредническая контора commission ~ предпринимательство на комиссионной основе conduct a ~ руководить делом consumer ~ сделка с клиентом contango ~ бирж. сделка с отсрочкой расчета contract ~ контрактная сделка craftsman's ~ ремесленное предприятие credit ~ предоставление кредита custody ~ безопасное хранение ценностей клиентов в банке debt collecting ~ инкассаторская служба deposit-taking ~ депозитное учреждение direct ~ прямая сделка direct ~ торговая сделка без посредников do ~ вести торговые дела do ~ делать дела dollar conversion ~ контора по обмену долларов domestic ~ внутренний бизнес domestic ~ местное предприятие entrepreneurial ~ предпринимательская деятельность entrepreneurial ~ предпринимательство error regarding type of ~ ошибка в отношении типа дела established ~ существующее предприятие everybody's ~ is nobody's ~ = у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! export ~ экспорт export ~ экспортная деятельность foreign ~ иностранное предприятие foreign exchange ~ валютные операции foreign exchange ~ валютные сделки foreign exchange ~ компания, ведущая валютные операции forward ~ бирж. срочные сделки freelance ~ работа без контракта futures ~ бирж. сделки на срок futures ~ бирж. срочные сделки futures ~ бирж. срочные торговые операции ~ пренебр. дело, история;
I am sick of the whole business мне вся эта история надоела import ~ занятие импортом import ~ импортная сделка income from ~ доход от предпринимательства indirect ~ дополнительный вид деятельности insurance ~ страховое дело insurance ~ страховое предпринимательство insurance ~ страховой бизнес, страховое дело interest arbitrage ~ сделка с процентным арбитражем international ~ международная торговля it has done his ~ это его доконало joint ~ совместное предприятие lawful ~ законная сделка lending ~ кредитный бизнес lending ~ ссудный бизнес mail-order ~ предприятие посылочной торговли ~ обязанность;
право;
to make it one's business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делать man of ~ агент, поверенный man of ~ деловой человек margin ~ спекулятивная сделка на разницу, сделка с маржей to mean ~ говорить всерьез;
иметь серьезные намерения;
браться( за что-л.) серьезно, решительно mean: to ~ business разг. браться (за что-л.) серьезно, решительно to ~ business разг. говорить всерьез everybody's ~ is nobody's ~ = у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! moneylending ~ операции по кредитованию mortgage credit ~ операции по ипотечному кредиту new ~ новая компания new ~ новая фирма off-balance sheet ~ внебалансовая сделка official ~ служебное дело oil ~ нефтяной бизнес old ~ выч. давно существующая компания ~ дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться on-balance sheet ~ сбалансированная сделка one-man ~ индивидуальный бизнес one-man ~ предприятие с одним занятым own ~ собственное дело private ~ частное дело profitable ~ выгодное дело profitable ~ прибыльный бизнес prosperous ~ преуспевающее предприятие publishing ~ издательское дело real estate ~ сделка с недвижимостью real property ~ операции с недвижимостью real property ~ сделки с недвижимостью registration ~ регистрационная деятельность reinsurance ~ перестрахование rental ~ арендная сделка retail ~ розничная торговля retail ~ розничное предприятие seasonal ~ сезонное занятие security deposit ~ учреждение, принимающее на хранение ценные бумаги to send (smb.) about his ~ прогонять, выпроваживать ( кого-л.) ;
what is your business here? что вам здесь надо? service ~ предприятие сферы обслуживания set up ~ основывать дело ~ бизнес;
коммерческая деятельность;
to set up in business начать торговое дело shipowning ~ судоходная компания small ~ малое предприятие small ~ мелкий бизнес small ~ мелкое предпринимательство spot ~ кассовая сделка spot ~ сделка за наличные spot ~ сделка на наличный товар spot ~ сделка на реальный товар spot ~ сделка на товар с немедленной сдачей storage ~ складской бизнес thriving ~ преуспевающее предприятие timber ~ торговля лесоматериалами unitary ~ предприятие в единой системе налогообложения urban ~ деловая жизнь города volume banking ~ банковские услуги, предлагаемые широкому кругу клиентов warehousing ~ складское дело weekend ~ предприятие, работающее в выходные дни to send (smb.) about his ~ прогонять, выпроваживать (кого-л.) ;
what is your business here? что вам здесь надо? wholesale ~ оптовая торговля wholesale ~ оптовое предприятие ~ обязанность;
право;
to make it one's business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > business
-
16 business
[̈ɪˈbɪznɪs]agency business агентский бизнес ailing business предприятие, испытывающее финансовые трудности any other business любой другой вид деятельности banking business банк banking business банковские операции banking business банковское дело banking business операции банка business дело, занятие; the business of the day (или meeting) повестка дня; on business по делу; to be out of business обанкротиться brokerage business посредническая контора burgeoning business процветающая фирма business attr. практический, деловой; the business end практическая, наиболее важная сторона дела business attr. практический, деловой; the business end практическая, наиболее важная сторона дела business executives руководящий административный персонал; "капитаны" промышленности executive: business амер. должностное лицо, руководитель, администратор (фирмы, компании); business executives представители деловых кругов business hours часы торговли или приема hours: business business рабочие часы business business часы работы биржи business business часы работы предприятия business business часы торговли business in futures фьючерсные сделки business index индекс деловой активности business interests деловой мир, деловые круги business of one's own собственное дело business of one's own собственное предприятие business дело, занятие; the business of the day (или meeting) повестка дня; on business по делу; to be out of business обанкротиться business of the day повестка дня business =busyness busyness: busyness занятость, деловитость commercial business сфера торгового предпринимательства commercial business торговля commercial business торговое предпринимательство commission business комиссионная торговля commission business посредническая контора commission business предпринимательство на комиссионной основе conduct a business руководить делом consumer business сделка с клиентом contango business бирж. сделка с отсрочкой расчета contract business контрактная сделка craftsman's business ремесленное предприятие credit business предоставление кредита custody business безопасное хранение ценностей клиентов в банке debt collecting business инкассаторская служба deposit-taking business депозитное учреждение direct business прямая сделка direct business торговая сделка без посредников do business вести торговые дела do business делать дела dollar conversion business контора по обмену долларов domestic business внутренний бизнес domestic business местное предприятие entrepreneurial business предпринимательская деятельность entrepreneurial business предпринимательство error regarding type of business ошибка в отношении типа дела established business существующее предприятие everybody's business is nobody's business = у семи нянек дитя без глазу; mind you own business! не ваше дело!; занимайтесь своим делом! export business экспорт export business экспортная деятельность foreign business иностранное предприятие foreign exchange business валютные операции foreign exchange business валютные сделки foreign exchange business компания, ведущая валютные операции forward business бирж. срочные сделки freelance business работа без контракта futures business бирж. сделки на срок futures business бирж. срочные сделки futures business бирж. срочные торговые операции business пренебр. дело, история; I am sick of the whole business мне вся эта история надоела import business занятие импортом import business импортная сделка income from business доход от предпринимательства indirect business дополнительный вид деятельности insurance business страховое дело insurance business страховое предпринимательство insurance business страховой бизнес, страховое дело interest arbitrage business сделка с процентным арбитражем international business международная торговля it has done his business это его доконало joint business совместное предприятие lawful business законная сделка lending business кредитный бизнес lending business ссудный бизнес mail-order business предприятие посылочной торговли business обязанность; право; to make it one's business считать своей обязанностью; you had no business to do it вы не имели основания, права это делать man of business агент, поверенный man of business деловой человек margin business спекулятивная сделка на разницу, сделка с маржей to mean business говорить всерьез; иметь серьезные намерения; браться (за что-л.) серьезно, решительно mean: to business business разг. браться (за что-л.) серьезно, решительно to business business разг. говорить всерьез everybody's business is nobody's business = у семи нянек дитя без глазу; mind you own business! не ваше дело!; занимайтесь своим делом! moneylending business операции по кредитованию mortgage credit business операции по ипотечному кредиту new business новая компания new business новая фирма off-balance sheet business внебалансовая сделка official business служебное дело oil business нефтяной бизнес old business выч. давно существующая компания business дело, занятие; the business of the day (или meeting) повестка дня; on business по делу; to be out of business обанкротиться on-balance sheet business сбалансированная сделка one-man business индивидуальный бизнес one-man business предприятие с одним занятым own business собственное дело private business частное дело profitable business выгодное дело profitable business прибыльный бизнес prosperous business преуспевающее предприятие publishing business издательское дело real estate business сделка с недвижимостью real property business операции с недвижимостью real property business сделки с недвижимостью registration business регистрационная деятельность reinsurance business перестрахование rental business арендная сделка retail business розничная торговля retail business розничное предприятие seasonal business сезонное занятие security deposit business учреждение, принимающее на хранение ценные бумаги to send (smb.) about his business прогонять, выпроваживать (кого-л.); what is your business here? что вам здесь надо? service business предприятие сферы обслуживания set up business основывать дело business бизнес; коммерческая деятельность; to set up in business начать торговое дело shipowning business судоходная компания small business малое предприятие small business мелкий бизнес small business мелкое предпринимательство spot business кассовая сделка spot business сделка за наличные spot business сделка на наличный товар spot business сделка на реальный товар spot business сделка на товар с немедленной сдачей storage business складской бизнес thriving business преуспевающее предприятие timber business торговля лесоматериалами unitary business предприятие в единой системе налогообложения urban business деловая жизнь города volume banking business банковские услуги, предлагаемые широкому кругу клиентов warehousing business складское дело weekend business предприятие, работающее в выходные дни to send (smb.) about his business прогонять, выпроваживать (кого-л.); what is your business here? что вам здесь надо? wholesale business оптовая торговля wholesale business оптовое предприятие business обязанность; право; to make it one's business считать своей обязанностью; you had no business to do it вы не имели основания, права это делать -
17 distributor
[dɪs'trɪbju(ː)tə]1) Общая лексика: владелец кинопрокатной конторы, гудронатор, кинопрокатчик, оптовик, распределитель зажигания, распределительная организация, устройство распределения, агент по продаже, распределитель, торговец2) Биология: распределитель (регуляторный ген кукурузы)3) Военный термин: КАБ, боеприпас кассетного типа, кассетная авиационная бомба, распределитель (зажигания)4) Техника: загрузочно-распределительное устройство, направляющий аппарат (турбины), передатчик стартстопного телеграфного аппарата, предприятие оптовой торговли, промежуточное поле АТС, раздатчик, распределительное устройство, рассекатель5) Сельское хозяйство: распределитель (напр. кормов), разбрасыватель (напр. удобрений, ядохимикатов), разбросной аппарат6) Строительство: питающее устройство, токораспределительное устройство, ороситель (биофильтра), спринклер7) Железнодорожный термин: воздухораспределитель, магистраль8) Юридический термин: сбытчик, брокер, размещающий ценные бумаги (?)9) Коммерция: дистрибьютор10) Автомобильный термин: загрузочное распределительное устройство, распределительный элемент, трамблёр11) Гидрография: распределительный канал (машина для литья под давлением)12) Горное дело: делитель, пульпоотделитель13) Дипломатический термин: распределяющая организация14) Кино: поставщик, распределительная компания15) Лесоводство: высевающий аппарат, прокладка из твёрдолиственной древесины для передачи напряжений от подкоса, разбрасыватель16) Металлургия: рассекатель (машины для литья под давлением)17) Полиграфия: продавец, промежуточное поле, разборочный аппарат (линотипа)18) Электроника: разветвительная коробка, распределительная коробка, распределительная линия, распределительная магистраль19) Вычислительная техника: распространитель, регистр обмена (в ЗУ)20) Нефть: газораспределительная компания21) Социология: магистральная улица районного значения22) Космонавтика: распределительная муфта23) Банковское дело: брокер, размещающий ценные бумаги среди клиентуры24) Пищевая промышленность: дистрибутор25) Холодильная техника: распределитель (напр. воздуха или жидкости)26) Реклама: распространитель рекламы27) Налоги: распределительный центр28) Деловая лексика: оптовая фирма, оптовый торговец29) Бурение: загрузочное устройство30) Нефтегазовая техника поставщик оборудования31) Программирование: распределительный пункт32) Санитария: ороситель33) Общая лексика: распределитель (деталь системы зажигания), диффузор (нагревателя Mikuni), дистрибьютор (торгующая организация)34) Макаров: выходной коммутатор системы передачи данных, агент по продаже (автомобилей и т.п.), направляющее устройство (турбины)35) Электротехника: предприятие, распределяющее электроэнергию, направляющий аппарат (насоса, турбины)36) Общая лексика: распределитель (воды) -
18 power company
Энергетика: (Electricity)(Generating) ОГК (оптовая генерирующая компания), (Supply) ЭСК (энергосбытовая компания), (Electricity) ТГК -
19 vendor
сущ.1) тж. vender торг. продавец, торговец (как правило, уличный торговец, торговец вразнос)Syn:See:sidewalk vendor, street market 2) door-to-door sales workers, news and street vendors, and related workers, door-to-door sales workers, news and street vendors, and related workers2) торг. = vending machine3) эк. поставщик (компания, которая производит какие-л. комплектующие или продукты, которые поставляет, как правило, другим компаниям; часто применяется в IT отрасли)Syn:See:data vendor, vendor analysis, vendor appraisal, vendor certificate, vendor contract, vendor delivery, vendor evaluation, vendor lead time, vendor lead-time, vendor lease, vendor leasing, vendor marketing, vendor placing, vendor program, vendor rating, vendor single interest insurance, vendor survey, vendor test, vendors analysis, vendor's invoice, vendor's lien, vendor's single interest insurance
* * *
1) продавец, поставщик товаров и услуг (напр., оптовый торговец, производитель, импортер); 2) розничный торговец, особенно без постоянного места торговли; уличный продавец; = sidewalk vendor.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *оптовая фирма, предлагающая товар-----производитель, использующий лизинг как форму сбыта своей продукции через контролируемую им лизинговую компанию-----лицо, которое продает товары или услуги -
20 (Electricity) Power (Generating) Company
Энергетика: ОГК (оптовая генерирующая компания)Универсальный англо-русский словарь > (Electricity) Power (Generating) Company
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Оптовая генерирующая компания № 4 — ОАО «Оптовая генерирующая компания № 4» Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 2 — Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже ММВБ … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 5 — Год основания 2004 Ключевые фигуры Доминик Фаш (председатель совета директоров) Анатолий Копсов (генеральный директор) Тип … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 3 — Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже ММВБ … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 1 — Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже ММВБ … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 6 — Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже ММВБ … Википедия
Оптовая генерирующая компания № 3 — Оптовая генерирующая компания № 3 Год основания 2004 Ключевые фигуры Владимир Колмогоров (генеральный директор) Тип Открытое акционерное общество … Википедия
оптовая электроэнергетическая компания — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN electric Company selling electricity wholesale … Справочник технического переводчика
Оптовая торговля — (Wholesale) Определение оптовой торговли, роль и функции оптовой торговли Информация об определении оптовой торговли, роль и функции оптовой торговли Содержание Содержание Сущность . Роль и функции оптовой торговли. Биржевая форма оптовой… … Энциклопедия инвестора
Оптовая генерирующая компания — Генерирующие компании оптового рынка электроэнергии (ОГК, оптовые генерирующие компании) семь экстерриториальных энергокомпаний, выделенных из РАО ЕЭС в процессе его реформирования В ОГК, согласно концепции реформирования РАО ЕЭС, должны были… … Википедия
Фармацевтическая компания ЗАО "РОСТА" — РОСТА Тип Закрытое акционерное общество Год основания 2002 Расположение Головной офис в Москве. Ключевые фигуры Президент компании … Википедия